A travers ce lexique du parieur en ligne, vous allez très vite vous apercevoir de la grande importance de l’anglais dans le mode du pari sportif. Ne soyez pas décourager, l’apprentissage est rapide et vous utiliserez ces termes comme si vous les aviez toujours su.

 3 issues

Handicap Asiatique

Preneur de pari

Les deux

 Casser (s’utilise notamment au tennis, lorsqu’un joueur gagne le jeu de service adverse)

Feuille vierge ; l’équipe considérée n’encaisse pas de buts

Actuel

 Dépôt (d’argent sur son compte)

Égalité (tennis)

Match nul

Pari

Premier

Temps réglementaire

Pari

Mi-temps

 Moitié / Moitiés

Pari à handicap

Coup du chapeau (un même joueur marque 3 buts dans un match

Garder (s’utilise notamment au tennis, lorsqu’un serveur gagne son jeu de service)

Temps additionnel

Dernier

Pari en direct

Pari en direct

Zero (Tennis)

Rater / manquer

Le plus

Prochain

Impair

 Vainqueur absolu (miser sur le vainqueur de la compétition et non du match)

Au-dessus

Prolongations (à ne pas confondre avec le temps additionnel)

Supériorité numérique (hockey sur glace)

Supériorité numérique (hockey sur glace)

Marquer

Expulser

Écart (notamment utilisé dans les paris à handicap)

Pari sûr (arbitrage)

Pronostiqueur

En-dessous

Pari simple guidé par une perception différente des probabilités.

Pari (l’action de miser)

Gagner

Marge (écart) de victoire

Retrait d’argent sur son compte

Gagné (Win au participe passé)